Home

Parola di traduttore, parola di traduttrice

2. Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo Primitivo di Pedro Lenz, Muri bei Bern, Cosmos, 2020
Primitivo, Mendrisio, Gabriele Capelli, 2021. Traduzione italiana di Amalia Urbano.


«Fino a che punto spingermi senza incorrere in sanzioni grammaticali?»

«Primitivo è un Gastarbeiter di origine spagnola che lavora nella Svizzera tedesca. L’errore più grande sarebbe stato quello di trasportare la storia nella realità della lingua d’arrivo».


Per il decimo compleanno della piattaforma http://www.viceversaletteratura.ch e la sedicesima edizione di Viceversa, conversazioni disponibili sul nostro sito, su Apple e Spotify.
Interviste a cura di Valentina Grignoli per la versione italiana, Florence Grivel per la versione francese, Salomé Meier per la versione tedesca.
Musica e sound design di Christophe Gonet. Podcast creato con il sostegno del cantone Vaud, dell’ufficio federale della cultura e del Otto-und-Ruth-Frei-Fonds.

Link: viceversaletteratura


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.