Home

GCE_ARNOLD_04.indd

Flavio Stroppini

La voce di Arnold
Monologo teatrale

La voix d’Arnold
Monologue théâtral

Die Stimme von Arnold
Theatermonolog

88 pagine/pages/Seiten

978-88-97308-14-0

CHF 10,00
Euro 8,50

Un viaggio, da Andermatt nel centro delle Alpi elvetiche, attraversando i Balcani, fino ad un’isola greca delle Piccole Cicladi, Iraklia, dove dimenticare e dimenticarsi. Sull’isola c’è un vagone ferroviario degli anni ’60 con la scritta Ferrovie Federali Svizzere, gli abitanti conoscono il nome Andermatt. Da Andermatt, al centro delle Alpi Svizzere, nel 1974, un uomo partì in sella a un trattore Hürlimann D70 con a rimorchio un vagone ferroviario. Il suo nome: Arnold Hunsperger. Nato poco dopo la Seconda Guerra e vissuto in due luoghi. Sulla montagna ed accanto al mare.

Arnold realizza un sogno: partire. Lasciare tutto quanto ed andarsene. Dove? Non ha importanza. È che il sogno si trasforma in incubo. Perché non è che uno perda i problemi abbandonando casa, non è che andandosene si risolva tutto. Si dimentica. Dimenticare significa anche essere dimenticati. Da un luogo si proviene. Capirlo potrebbe significare vivere, anche altrove. È questa la storia che ci ha affascinato. È così che siamo partiti. Oggi: 38 anni dopo. In due. Utilizzando mezzi pubblici. Incontrando gente e seguendo il vento. Un giorno dopo l’altro per cercare il significato di partire e arrivare. Qualcuno lo ha sentito dire che non appartieni ad un luogo se non ne vedi almeno sette tramonti. Forse è quello il senso. Camminando pensavamo a vento, aria, acqua e sale. Ogni giorno luoghi, colori, odori diversi. Il monologo è figlio del viaggio. Immagini e suoni nel testo non potevano essere descritti, perché registrandoli li avremmo portati nello spettacolo. Così come la musica. Musica per sovrapporre dinamiche e tessuti. Cercando mondi sempre diversi ma legati alla narrazione. L’abbiamo voluta sul palco: intromessa, presente e fondamentale alla storia. Storia che vive di immagini, che sono la memoria di Arnold. 8 metri di telo, come se le immagini fossero partorite dai ricordi di Arnold. Dettagli e grandi spazi, mescolati, ricostruiti, così da creare un continuo dialogo tra realtà e poesia. Immagini reali ma componenti interne e astratte al disegno dello spettacolo. Immagini come legante tra voce, musica e suono.

I suoni registrati trovano spazio nella narrazione a volte mescolati alla musica, a volte riportando con forza al monologo recitato. E infine la voce, che nel mezzo di linguaggi così diversi e approfonditi deve cercare una geografia di movimenti chiari, diretti, nitidi. Lo spettacolo è la ricerca di equilibrio. L’equilibrio necessario per appartenere ad un luogo, a se stessi. Lo chiamiamo monologo per attore, violoncello, immagini e suoni. Perché sono in quattro, là sopra, a raccontare.

E poi luce, per provare a immaginare, a sognare.

Flavio Stroppini, Monica De Benedictis


Un voyage, d’Andermatt au centre des Alpes d’Helvétie, à travers les Balkans, pour enfin débarquer sur une île grecque des Petites Cyclades, Iraklia, où pouvoir oublier et s’oublier. Sur l’île, un wagon des Chemins de Fer Fédéraux Suisses des années 60, les personnes qui habitent l’île connaissent le nom Andermatt. D’Andermatt, au centre des Alpes suisses, en 1974, un homme partit en selle de son tracteur, un Hürlimann D70, avec à remorque un wagon ferroviaire. Son nom: Arnold Hunsperger. Né peu après la Deuxième Guerre, il vécut dans deux lieux, à la montagne et à côté de la mer.

Arnold réalise un rêve: partir. Il quitte tout, s’en va. Où ça? Peu importe. Mais le rêve vire au cauchemar. Car on ne peut pas résoudre les problèmes en quittant sa maison. On oublie. Oublier revient à être oublié. On a un pays d’origine. Comprendre ce simple fait, pourrait nous permettre de vivre ailleurs. C’est l’histoire qui nous a fascinés, et on est partis. Aujourd’hui: 38 ans plus tard. À deux. Utilisant les transports en commun. Rencontrant des gens, suivant le vent. Un jour après l’autre, en recherchant le sens de partir et d’arriver. Les habitants de l’île ont entendu Arnold dire, qu’on n’es pas d’un lieu, si on ne voit pas le soleil s’y coucher sept fois au moins. Peut-être c’est bien ça le point. Lors de cette longue marche, on pensait au vent, à l’air, à l’eau et au sel. Et puis aux lieux, aux couleurs, aux odeurs différents. Le voyage a enfanté un monologue. Les images et les sons que nous avons enregistré lors du voyage, et qui ne pouvaient pas être décrits par des mots, ont pris leur place dans le spectacle. Ainsi que de la musique, une musique qui puisse superposer dynamiques et tissus sonores. Toujours à la recherche de mondes différents, mais en lien avec la narration. Nous voulions la musique sur scène, comme un intrus, réel, fondamental. L’histoire est formée d’images, les souvenirs d’Arnold. 8 mètres de tissu tendu derrière le protagoniste-conteur, comme si les images naissaient à partir de ses souvenirs. Détaillées et ouvertes, grands espaces ouvrant à la création d’un dialogue continuel entre réalité et poésie. Images réelles et abstraites qui composent le dessein du spectacle. Images qui créent un lien entre la voix, la musique et le son. Les sons, enregistrés pendant le voyage, sont des fois mélangés à la musique, d’autres fois au monologue récité. Enfin  la voix, au milieu de tant de langues différentes, cherche une géographie du mouvement qui soit claire, directe, brutale. Le spectacle est une recherche de l’équilibre. L’équilibre nécessaire afin d’appartenir à un lieu, à soi-même. Nous appelons “La voix d’Arnold” un “monologue pour acteur, cello, images et sons”. Parce qu’ils sont quatre, là-haut, à raconter l’histoire.

Et puis la lumière, pour s’essayer à l’imagination. Pour rêver.

Flavio Stroppini, Monica De Benedictis


Eine Reise von Andermatt im Herzen der Schweizer Alpen über den Balkan bis nach Iraklia, einer griechischen Insel der Kleinen Kykladen – ein Ort, wo man vergessen kann und vergessen wird. Auf dieser Insel steht ein alter Eisenbahnwagen aus den Sechzigerjahren mit der Aufschrift Schweizerische Bundesbahnen. Die Bewohner von Iraklia kennen den Namen Andermatt. Von Andermatt, im Herzen der Schweizer Alpen, fuhr 1974 ein Mann los auf seinem Traktor, ein Hürlimann D70, im Schlepptau einen Eisenbahnwagen. Der Mann hiess Arnold Hunsperger, geboren war er kurz nach dem Zweiten Weltkrieg, gelebt hatte er an vielen Orten, in den Bergen wie auch am Meer.

Arnold verwirklicht einen Traum: Er geht fort. Lässt alles hinter sich und geht fort. Wohin? Das ist nicht wichtig. Der Traum aber wird zu einem Albtraum. Denn unsere Probleme verschwinden ja nicht einfach so, wenn wir aus dem Haus gehen. Oder lösen sich von selbst, wenn wir verreisen. Wir vergessen sie nur. Und vergessen heisst auch, vergessen werden. Doch wir kommen immer von irgendwoher. Wenn wir das verstehen, können wir vielleicht ein Leben beginnen, auch an einem fremden Ort. Arnolds Geschichte faszinierte uns. Und so machten auch wir eine Reise. 38 Jahre später. Zu zweit. Mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Wir begegneten Menschen und liessen uns vom Wind treiben. Tag für Tag. Wir wollten verstehen, was das bedeutet: fortgehen und ankommen. Man sagt, dass jemand an einem Ort erst richtig angekommen ist, wenn er wenigstens sieben Sonnenuntergänge gesehen hat. Vielleicht bedeutet fortgehen und ankommen ja gerade das. Während wir marschierten, dachten wir nur an den Wind, an die Luft, das Wasser und an Salz. Jeden Tag begegneten wir neuen Orten, Farben und Düften. Der Monolog ist das Kind dieser Reise. Bilder und Töne wollten wir nicht mit Worten beschreiben. Wir haben sie aufgezeichnet, um sie dann auf die Bühne zu bringen. Und die Musik: Sie umhüllt die Erzählung und macht sie lebendig. Sie öffnet den Weg zu immer neuen Welten und ist eng an die Erzählung geknüpft. Auch sie gehört auf die Bühne: Eindringlich muss sie sein, und immer gegenwärtig und bedeutsam für die Geschichte. Eine Geschichte, die durch Bilder lebt, den Erinnerungen von Arnold. Einzelheiten und Weitschweifiges werden vermischt, und es entsteht ein stetiger Dialog zwischen Wahrheit und Dichtung. Die Bilder sind zwar real, doch sind sie gleichzeitig auch abstrakte Elemente der Aufführung. Sie schaffen die Verbindung zwischen der Stimme, der Musik und den Tönen.

Die aufgezeichneten Töne haben ihren festen Platz in der Erzählung: Manchmal begleiten sie die Musik, dann wiederum holen sie uns abrupt zum Monolog zurück. Und da ist letztlich die Stimme. Sie muss durch die verschiedenen Sprachen hindurch ihren eigenen Weg finden: einen deutlich erkennbaren, einen eindeutigen Weg. Das Stück beschreibt die Suche nach Gleichgewicht. Wir brauchen Gleichgewicht, damit wir an einem Ort daheim sind, zu uns selbst finden. Wir nennen das Stück Monolog für Schauspieler, Cello, Bilder und Töne. Zu viert stehen sie auf der Bühne und erzählen uns die Geschichte.

Und jetzt, Vorhang auf, treten wir ein in die Welt der Fantasie und der Träume.

Flavio Stroppini, Monica De Benedictis

One thought on “La voce di Arnold

  1. Pingback: “La voce di Arnold” a Leipzig | gabriele capelli editore

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...